|
1
|
Cốt truyện và ngôn từ nghệ thuật truyện ngắn Việt Nam đầu thế kỷ XX những biến đổi theo hướng hiện đạiTừ cuối thế kỷ XIX, văn học Việt Nam bắt đầu có dấu hiệu đổi thay, chuyển biến từ phạm trù trung đại sang phạm trù hiện đại. Sang đến đầu thế kỷ XX, đặc biệt từ những năm 1920 trở đi, văn học Việt Nam... Tác giả: Hoàng Thị Thu Giang Từ khóa: Truyện ngắn Việt Nam đầu thế kỷ XX cốt truyện từ ngữ lời văn văn bản ngôn từ
|
|
2
|
Thiết kế kế hoạch bài dạy môn toán ở trường trung học cơ sở theo Chương trình giáo dục phổ thông 2018Dạy học phát triển năng lực đang là mối quan tâm của nhiều nhà giáo dục ở giai đoạn hiện nay. Thiết kế kế hoạch bài dạy trong quá trình chuẩn bị lên lớp quyết định rất lớn đến sự thành công của bài... Tác giả: Nguyễn Mỹ Hằng, Thái Thị Hồng Lam, Trương Thị Dung Từ khóa: Năng lực kế hoạch bài dạy tiến trình dạy học hoạt động dạy học môn Toán.
|
|
3
|
Xây dựng câu chuyện vật lý hỗ trợ dạy học chuyên đề Trường hấp dẫnBài báo trình bày kết quả nghiên cứu xây dựng truyện tranh giáo dục nhằm hỗ trợ dạy học phát triển năng lực của học sinh trung học phổ thông (THPT) ở nội dung chuyên đề “Trường hấp dẫn” môn Vật lý lớp... Tác giả: Tưởng Duy Hải, Từ Phương Anh, Trần Ánh Dương, Vũ Thị Diễm Quỳnh Từ khóa: Trường hấp dẫn câu chuyện vật lí Vật lí 11
|
|
4
|
Chuẩn đầu ra chương trình đào tạo thạc sĩ ngành Lý luận và phương pháp dạy học bộ môn tiếng Anh: góc nhìn đối chiếu với khung trình độ quốc gia và bộ tiêu chí SMART
Xây dựng chuẩn đầu ra (CĐR) là một trong các giai đoạn đầu tiên và quan trọng nhất của quá trình thiết kế chương trình đào tạo (CTĐT). Nhiều nghiên cứu trước đây đã khẳng định tầm quan trọng của giai... Tác giả: Vũ Thị Việt Hương Từ khóa: Khung trình độ Quốc Gia bộ tiêu chí SMART chuẩn đầu ra chương trình đào tạo
|
|
5
|
Thực trạng quản lý xây dựng thương hiệu trường mầm non ngoài công lập huyện Hiệp Hòa, tỉnh Bắc GiangXây dựng được một thương hiệu vững mạnh sẽ khẳng định vị thế và hình ảnh của nhà trường trong xã hội. Hệ thống trường mầm non ngoài công lập ngày một lớn mạnh và phát triển cùng với xu thế xã hội hóa... Tác giả: Dương Thị Mai Từ khóa: Thương hiệu quản lý xây dựng thương hiệu trường mầm non.
|
|
6
|
Những phát hiện mới năm 2023 về các di sản hỗn hợp tại công viên địa chất toàn cầu UNESCO Đắk NôngDi sản ở Công viên Địa chất Toàn cầu UNESCO Đắk Nông rất phong phú và đa dạng với đầy đủ các thể loại bao gồm cả di sản thiên nhiên và văn hoá. Nhiều di sản có giá trị nổi bật đã được bảo tồn và trở... Tác giả: Vũ Tiến Đức Từ khóa: Di sản địa chất di tích tiền sử du lịch Công viên địa chất Đắk Nông.
|
|
7
|
Chuyển dịch cơ cấu kinh tế theo ngành trong nông nghiệp ở huyện Yên Thành, tỉnh Nghệ An giai đoạn 2010-2022Trong những năm qua, sản xuất nông nghiệp của huyện Yên Thành đã đạt được nhiều kết quả đáng ghi nhận. Cơ cấu ngành có sự chuyển dịch theo hướng tích cực, hướng đến nền nông nghiệp hàng hóa, phát... Tác giả: Đinh Thị Thành Từ khóa: Cơ cấu kinh tế nông nghiệp chuyển dịch cơ cấu kinh tế huyện Yên Thành.
|
|
8
|
Nhận thức của giảng viên và sinh viên về việc sử dụng tiếng Anh trong lớp học giảng dạy các môn chuyên ngànhNghiên cứu này được thực hiện nhằm tìm hiểu và so sánh quan điểm của giảng viên và sinh viên về năng lực sử dụng tiếng Anh trên lớp học của những giảng viên dạy môn chuyên ngành bằng tiếng Anh. Nghiên... Tác giả: Lê Thị Tuyết Hạnh, Nguyễn Thị Nguyệt Hà, Thái Phan Tú Vân Từ khóa: năng lực tiếng Anh trên lớp học giảng dạy môn chuyên ngành bằng tiếng Anh giảng viên EMI sinh viên EMI
|
|
9
|
Tìm hiểu quan điểm duy vật lịch sử về sự tha hóa lao động trong thời đại số hiện nayBài viết phân tích hiện tượng tha hóa lao động trong thời đại số dưới góc nhìn của chủ nghĩa duy vật lịch sử, xuất phát từ mâu thuẫn giữa lực lượng sản xuất hiện đại (Trí tuệ nhân tạo - AI, Dữ liệu... Tác giả: Nguyễn Văn Sang Từ khóa: Tha hóa lao động Chủ nghĩa duy vật lịch sử Thời đại số Dữ liệu lớn và trí tuệ nhân tạo Kinh tế nền tảng.
|
|
10
|
Chuyển dịch phó từ “only”: nghiên cứu tác phẩm The Bluest Eye (Toni Morrison) qua các bản dịch tiếng ViệtNghiên cứu này tập trung phân tích việc chuyển dịch phó từ “only” trong tác phẩm The Bluest Eye sang tiếng Việt, cụ thể là về phạm vi, tần suất sử dụng, ý nghĩa biểu đạt và các chiến lược dịch thuật.... Tác giả: PHẠM Thị Bích Huyền Từ khóa: chuyển dịch phó từ only The Bluest Eye Toni Morrison
|