|
1
|
Một số kết quả nuôi cá chim vây vàng (Trachinotus blochii Lacépède, 1801) thương phẩm trong hệ thống “sông trong ao” tại Khánh HòaNghiên cứu nhằm đánh giá các chỉ số môi trường và sinh trưởng của cá chim vây vàng nuôi trong hệ thống “sông trong ao”. Cá chim vây vàng giống có kích cỡ 5-6 cm, đồng đều, mật độ 72 con/m3, máng nuôi... Tác giả: Nguyễn Văn Hà, Chu Chí Thiết, Nguyễn Thanh Dũng, Nguyễn Thị Hương Thảo, Trần Trọng Tấn, Nguyễn Văn Đặng, Nguyễn Tấn Bảo Từ khóa: cá chim vây vàng hệ thống “sông trong ao” IPRS thông số môi trường tăng trưởng
|
|
2
|
Khai thác sức mạnh của trí tuệ nhân tạo (AI) trong dạy học vật lý ở trường phổ thông: nghiên cứu về nhận thức và ứng dụng của giáo viên tại Việt NamNghiên cứu này khảo sát tiềm năng của Trí tuệ nhân tạo (AI) trong việc nâng cao chất lượng dạy học vật lý ở các trường phổ thông Việt Nam, phù hợp với tiếp cận dựa trên năng lực của Chương trình giáo... Tác giả: Nguyễn Lâm Đức, Nguyễn Văn Phương, Phạm Hồng Nguyên Từ khóa: Trí tuệ nhân tạodạy học vật lý Trung học phổ thông Nhận thức của giáo viên Ứng dụng AI.
|
|
3
|
Nâng cao mô hình âm học cho nhận dạng tiếng nói tiếng Việt sử dụng mô hình hoá tạp âmNhận dạng tiếng nói tự động (ASR) cho tiếng Việt thường bị suy giảm độ chính xác đáng kể trong môi trường thực tế, nơi tín hiệu tiếng nói bị nhiễu bởi tiếng nói xen, nhạc nền, tiếng giao thông và âm... Tác giả: Nguyễn Thu Phương Từ khóa: Nhận dạng tiếng Việt Mô hình âm học Mô hình tạp âm Tổng quát hoá dữ liệu TDNN-LSTM.
|
|
4
|
Chủ trương hội nhập quốc tế của Việt Nam trong thời kỳ đổi mới (1986-2025)Hội nhập quốc tế là chủ trương lớn, định hướng chiến lược xuyên suốt, nhất quán của Đảng Cộng sản Việt Nam trong thời kỳ Đổi mới (1986-2025). Đây là sự vận dụng sáng tạo bài học về kết hợp sức mạnh... Tác giả: Nguyễn Văn Tuấn, Nguyễn Anh Chương Từ khóa: Chủ trương hội nhập hội nhập quốc tế Việt Nam
|
|
5
|
Chuyển dịch phó từ “only”: nghiên cứu tác phẩm The Bluest Eye (Toni Morrison) qua các bản dịch tiếng ViệtNghiên cứu này tập trung phân tích việc chuyển dịch phó từ “only” trong tác phẩm The Bluest Eye sang tiếng Việt, cụ thể là về phạm vi, tần suất sử dụng, ý nghĩa biểu đạt và các chiến lược dịch thuật.... Tác giả: PHẠM Thị Bích Huyền Từ khóa: chuyển dịch phó từ only The Bluest Eye Toni Morrison
|