|
1
|
Quan hệ thương mại Việt Nam - Nhật Bản (2008-2020)Kinh tế là lĩnh vực phát triển năng động nhất trong mối quan hệ đối tác chiến lược sâu rộng vì hòa bình và phồn vinh ở châu Á giữa Việt Nam và Nhật Bản. Trong đó, quan hệ hợp tác thương mại chiếm một... Tác giả: Tôn Nữ Hải Yến, Lê Huy Quyền, Phạm Thị Hằng Từ khóa: Quan hệ Việt Nam - Nhật Bản; quan hệ thương mại Việt Nam - Nhật Bản; quan hệ kinh tế Việt Nam - Nhật Bản; 2008 - 2020.
|
|
2
|
Phân tích tín hiệu điện cơ bề mặt với số kênh đầu vào giảm: sử dụng kết hợp phương pháp FastICA và CKCPhân tích tín hiệu điện cơ bề mặt mật độ cao (HD-sEMG) cho phép nghiên cứu hành vi của các đơn vị vận động theo phương pháp không xâm lấn, song việc yêu cầu mảng điện cực mật độ cao đã hạn chế khả... Tác giả: Trần Ngọc Dũng, Phạm Nam Sơn, Đỗ Khoa Bình, Nguyễn Lê Công Hiếu, Nguyễn Vũ Hiếu, Lê Hải Nam Từ khóa: điện cơ bề mặt (sEMG) phân tích đơn vị vận động xử lý tín hiệu điện cơ đa kênh
|
|
3
|
Tác động của cơ chế điều chỉnh biên giới carbon (CBAM) đến hoạt động xuất khẩu vào thị trường EUNghiên cứu này tập trung làm rõ tác động của cơ chế điều chỉnh biên giới carbon (CBAM) đến hoạt động xuất khẩu của các doanh nghiệp sản xuất 06 mặt hàng công nghiệp bị ảnh hưởng chính, bao gồm: Sắt... Tác giả: Nguyễn Thị Lan Anh, Nguyễn Thành VINH, Phạm Quang Vũ, Đỗ Hồng Quân, Cao Ngọc Diệp, Trần Thanh Tường Từ khóa: CBAM xuất khẩu EU phát triển bền vững
|
|
4
|
Tác động của dạy học kết hợp trên nền tảng Moodle đối với việc tiếp thu tiếng Anh của học sinh lớp 10Dạy học kết hợp trên nền tảng Moodle ngày càng được công nhận là một chiến lược hiệu quả nhằm giải quyết những thách thức trong giảng dạy tiếng Anh theo phương pháp truyền thống. Nghiên cứu này khảo... Tác giả: Trần Giang Nam, Nguyễn Thị Tuyết Từ khóa: Học trực tuyến hệ thống quản lý học tập (LMS) Moodle dạy học tiếng Anh
|
|
5
|
Chiến lược “Nước Anh toàn cầu”: Thực trạng triển khai và tác động đối với Việt NamBài viết tập trung nghiên cứu chiến lược mới của Vương quốc Anh với tên gọi “Nước Anh toàn cầu”, sau khi nước này rời Liên minh châu Âu (EU). Bằng các phương pháp phân tích chính sách đối ngoại,... Tác giả: Tran Hiep Từ khóa: chiến lược toàn cầu chính sách đối ngoại Nước Anh toàn cầu Việt Nam Vương quốc Anh.
|
|
6
|
Chức năng của tương tác đồng đẳng trong các lớp học giảng dạy bằng tiếng Anh: kiến tạo ý nghĩa hợp tác nhằm hiểu nội dung môn họcGiảng dạy bằng tiếng Anh, hay English Medium Instruction (EMI), ngày càng trở nên phổ biến trong giáo dục đại học khi các trường đại học quốc tế hóa chương trình đào tạo và mở rộng cơ hội tiếp cận tri... Tác giả: Linh Thuy Nguyen Từ khóa: Giảng dạy bằng tiếng Anh EMI tương tác đồng đẳng kiến tạo ý nghĩa hợp tác hiểu nội dung môn học chuyển ngữ hỗ trợ đồng đẳng
|
|
7
|
Thực trạng và giải pháp phát triển đội ngũ viên chức thư viện ở Đại học Quốc gia Thành phố Hồ Chí Minh theo tiếp cận năng lựcBài báo phân tích thực trạng và đề xuất giải pháp phát triển đội ngũ viên chức thư viện ở Đại học Quốc gia Thành phố Hồ Chí Minh theo tiếp cận năng lực trong bối cảnh đổi mới giáo dục đại học và... Tác giả: Nguyễn Quỳnh Anh, Nguyễn Thị Lan Sa Từ khóa: viên chức thư viện phát triển đội ngũ tiếp cận năng lực thư viện đại học chuyển đổi số
|
|
8
|
Quản lý giáo dục quốc phòng và an ninh trong chiến lược bảo vệ tổ quốc từ sớm, từ xa – một số vấn đề lý luận và thực tiễnTrong bối cảnh tình hình thế giới và khu vực có nhiều biến động phức tạp, chiến lược bảo vệ Tổ quốc từ sớm, từ xa được Đảng và Nhà nước ta xác định là định hướng trọng tâm nhằm bảo đảm quốc phòng, an... Tác giả: Bùi Văn Hùng Từ khóa: Quản lý giáo dục giáo dục quốc phòng và an ninh bảo vệ Tổ quốc chiến lược quốc phòng trung tâm GDQP-AN giáo dục đại học
|
|
9
|
Chiến trường Cánh đồng Chum - Xiêng Khoảng (Lào) trong những năm 1969-1972Lào là một quốc gia có vị trí quan trọng ở bán đảo Đông Dương và khu vực Đông Nam Á, đồng thời là một trong những điểm nóng của sự đối đầu gay gắt giữa các bên trong Chiến tranh Lạnh. Vì vậy, cuộc... Tác giả: Nguyễn Văn Tuấn Từ khóa: Cánh đồng Chum - Xiêng Khoảng Lào quan hệ Việt Nam - Lào
|
|
10
|
Chuyển dịch phó từ “only”: nghiên cứu tác phẩm The Bluest Eye (Toni Morrison) qua các bản dịch tiếng ViệtNghiên cứu này tập trung phân tích việc chuyển dịch phó từ “only” trong tác phẩm The Bluest Eye sang tiếng Việt, cụ thể là về phạm vi, tần suất sử dụng, ý nghĩa biểu đạt và các chiến lược dịch thuật.... Tác giả: PHẠM Thị Bích Huyền Từ khóa: chuyển dịch phó từ only The Bluest Eye Toni Morrison
|