|
1
|
Comparison of the discourse marker “well” with its equivalents in Gone with the wind and the translation of Cuốn theo chiều gióAlong with the development of pragmatics and discourse analysis, it can be said that there are many approaches to discourse markers. The use of discourse markers in spoken discourse to distinguish it... Author: Diem Pham Ngoc Keyword: Discourse markers; linking; function; information; convey.
|
|
2
|
Translating the adverb “only”: a study of The Bluest Eye and its Vietnamese translationsThis study analyzes the translation of the adverb only in The Bluest Eye from English into Vietnamese, focusing on its scope, frequency of use, expressive meanings, and translation strategies. The... Author: Thi Bich Huyen PHAM Keyword: Translation only adverb The Bluest Eye Toni Morrison.
|